Маркиз Де-Сад

Был в сети 00:59:55 19.11.2011 с браузера
Основная информация
Дата рождения: 9 Марта 1980
Пол: Мужской
Контакты
Город: Ростов-на-Дону
Skype: MarkizDeSados
VK: id145611761
Жизненная позиция
Полит. предпочтения: умеренные
Мировоззрение: Светский гуманизм
Главное в людях: доброта и честность
Главное в жизни: саморазвитие
Отн. к курению: нейтральное
Отн. к алкоголю: негативное
Вдохновляют: BDSM
Личные интересы
Деятельность: Бывший военный!
Интересы: BDSM, 24/7 ЛайвСтайл, Анальный секс (сделать), Завязывание глаз, Бондаж, Пытки грудей, сосков, зажимы, Свечи, воск, Цепи, Ошейник, поводок, Лишение свободы, клетки, Латекс, Наручники, Унижение, Хозяин/раб, Оральный секс(получать), Плётки, Ролевые игры, Устройства фиксаций
Любимые фильмы: Фантастика, фентази
Любимые телешоу: -
Любимые книги: 120 дней Содома, или Школа разврата (Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage, роман, 1785) Несчастья добродетели (Les Infortunes de la vertu, роман, первая редакция «Жюстины», 1787) Жюстина, или Несчастная судьба добродетели (Justine ou les Malheurs de la vertu, роман, вторая редакция, 1788) Алин и Валькур, или Философский роман (Aline et Valcour, ou le Roman philosophique, роман, 1788) Дорси, или Насмешка судьбы (Dorci, ou la Bizarrerie du sort, новелла, 1788) Сказки, басни и фаблио (Historiettes, Contes et Fabliaux, 1788) Змей (Le Serpent) Гасконское остроумие (La Saillie Gasconne) Удачное притворство (L’Heureuse Feinte) Наказанный сводник (Le M… puni) Застрявший епископ (L'Évêque embourbé) Привидение (Le Revenant) Провансальские ораторы (Les Harangueurs Provençaux) Пусть меня всегда так надувают (Attrapez-moi toujours de même) Угодливый супруг (L'Époux complaisant) Непонятное событие, засвидетельствованное всей провинцией (Aventure incompréhensible) Цветок каштана (La Fleur de châtaignier) Учитель-философ (L’Instituteur philosophe) Недотрога, или нежданная встреча (La Prude, ou la Rencontre imprévue) Эмилия де Турвиль, или жестокосердие братьев (Émilie de Tourville, ou la Cruauté fraternelle) Огюстина де Вильбланш, или любовная уловка (Augustine de Villeblanche, ou le Stratagème de l’amour) Будет сделано, как потребовано (Soit fait ainsi qu’il est requis) Одураченный президент (Le Président mystifié) Маркиз де Телем, или последствия либертинажа (La Marquise de Thélème, ou les Effets du libertinage) Возмездие (Le Talion) Сам себе наставивший рога, или непредвиденное примирение (Le Cocu de lui-même, ou le Raccommodement imprévu) Хватит места для обоих (Il y a place pour deux) Исправившийся супруг (L'Époux corrigé) Муж-священник (Le Mari prêtre) Сеньора де Лонжевиль, или отмщенная женщина (La Châtelaine de Longeville, ou la Femme vengée) Плуты (Les Filous) Философия в будуаре (La Philosophie dans le boudoir, роман в диалогах, 1795) Новая Жюстина, или Несчастная судьба добродетели (La Nouvelle Justine, ou les Malheurs de la vertu, роман, третья редакция, 1799) Преступления любви, героические и трагические новеллы (Les Crimes de l’amour, Nouvelles héroïques et tragiques, 1800) Мысли о романе (Une Idée sur les romans) Juliette et Raunai, ou la Conspiration d’Amboise Двойное испытание (La Double Épreuve) Miss Henriette Stralson, ou les Effets du désespoir Faxelange, ou les Torts de l’ambition Флорвиль и Курваль, или Неотвратимость судьбы (Florville et Courval, ou le Fatalisme) Rodrigue, ou la Tour enchantée Лауренция и Антонио (Laurence et Antonio) Эрнестина (Ernestine) Dorgeville, ou le Criminel par vertu La Comtesse de Sancerre, ou la Rivalle de sa fille Эжени де Франваль (Eugénie de Franval) История Жюльетты, или Успехи порока (Histoire de Juliette, ou les Prospérités du vice, роман, продолжение «Новой Жюстины», 1801) Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская (Adélaïde de Brunswick, princesse de Saxe, роман, 1812) Маркиза де Ганж (La Marquise de Gange, роман, 1813) Тайная история Изабеллы Баварской, королевы Франции (Histoire secrète d’Isabelle de Bavière, reine de France, роман, 1814)
Любимые игры: -
О себе: 11 лет в "Теме" все остальное в личной беседе.
Любимые цитаты:
То наказанье за одетость *Как смела ты себя прикрыть?!* Покажет он где их носить Коль нагота еще запретность Сгорая от стыда срываешь, В себя бикини...в этот миг Ты в похоти безумной таешь И страсти скрыть не можешь крик К нему!И стон и дрожь и шепот Нарушено молчанье..не смогла *Ну что ж,где кляп берем?*ты слышишь голос -Хозяин..исполняю..поняла.. МАРКИЗ ДЕ САД:Миром правят секс и деньги Я никогда не испытывал страха перед небытием, я вижу пустоту, но утешающую и непретенциозную; все прочие теории опираются на гордыню, и только в этой одной есть рассудок. Кроме того, основание всего вовсе не ужасно и не абсолютно, это — просто небытие. Ничто так не забавляет меня так, как степень людского фанатизма и глупости, хотя иногда потрясающий спектакль безумия, который мы наблюдаем, может быть и ужасен, но он неизменно интересен. Воровство, убийство, грабеж, поджог, распутство, проституция — вот добродетели нашего общества, и других мы не знаем. Истина — это кнут и сладкие пилюльки. Срам и бесчестие — вот в чем истина! Нерон Чтоб на нее взглянуть, я среди ночи встал. В мерцаньи факелов, в холодном блеске стали Слезинки на глазах у Юнии сверкали. Был прерван сон ее в глухой полночный час, И как она была красива без прикрас! Шум в тишине ночной, во мраке пятна света, Меж грубых воинов она, полуодета, Прелестное лицо в кругу свирепых лиц, И трепетание увлажненных ресниц — Все, все слилось в одно, и я, как бы прикован, Стоял едва дыша, пронзен и очарован. Хотел заговорить — мне голос изменил. И увели ее, и молча проводил Я взглядом Юнию. Потом в своем покое Тот образ неземной я видел пред собою, И сколько произнес восторженных речей! Скажу ли? По душе мне даже слез ручей, Что льет из-за меня. Хотел просить прошенья, Но робко умолкал, и за свои мученья Ей наказанием грозил и, полонен Порывом новых чувств, забыл, что значит сон. (перевод Э.Л. Линецкой)

Фотографии пользователя

5

Поделиться страницей с друзьями